GINZBURG, Natalia, Anton Chéjov. Traducción de Celia Filipetto. Barcelona. Ed Acantilado, 2006
Aquest llibret el vaig veure recomanat a la biblioteca
de Cabrils un dia que hi vaig anar amb la meva neta Aina per tornar uns
llibres.
Em van venir ganes de conèixer Chéjov i de l’autora li
havia llegit Sagitari, que em va agradar. Mentre esperava que ella en triés
uns quants per a ella i els seus germans, em vaig asseure a una butaca, vaig
començar a llegir-lo i em va semblar interessant. A més, en ser tan petit, podria
dur-lo a la bossa per llegir pel metro.
L’autora es limita a ressenyar cronològicament la vida
d’Anton Chéjov, enumerant les obres que va anar escrivint i publicant.
La idea que en trec del personatge és que va tenir una
infantesa trista i problemàtica per la personalitat irascible i intransigent del
seu pare, que aviat es va tirar a la beguda, i la submissió de la seva mare.
Ell es va convertir amb el puntal d’aquella casa, tant
econòmic com moral.
La família canvia moltes vegades de ciutat i de casa
perquè ell no acaba de trobar el clima de pau i de serenor per escriure. Però
sempre pensa en les necessitats de la seva mare i la seva germana. I aquestes
també viuen pendents d’ell.
Malgrat les dificultats, acaba medicina i adquireix
fama com a metge dels camperols i de la gent senzilla perquè, si no tenen
diners, no els cobra la visita.
Té alguns amics fidels que el protegeixen i l’acompanyen.
A causa de la vida que porta i de l’alimentació poc
saludable i de les males condicions de les cases on viuen, agafa la
tuberculosi.
Té contacte amb diversos escriptors coetanis. Admira
Tolstoi, tot i que aquest detesta el teatre de Chéjov, però no els seus contes
(jo no sabia que n’havia escrit i publicat tants).
M’ha cridat l’atenció que, malgrat l’època en que viu (1860-1919)
i les penúries econòmiques que passa durant moltes temporades, viatja molt per
Europa.
Quant a les relacions sentimentals, en té moltes al
llarg de la seva curta vida. Més ben dit, hi ha moltes noies que s’enamoren d’ell,
però ell els talla les ales, perquè l’espanta la idea del matrimoni. Finalment,
una actriu alemanya, Olga Knipper, amiga de la seva germana, aconsegueix
casar-s’hi, tot i que el seu va ser un matrimoni especial, perquè ella passava
llargues temporades fora de casa per seguir fent d’actriu i ell, ocupat amb escriure,
no la podia seguir.
Després de llegir aquesta visió que de Chéjov ens dona
Natalia Ginzburg, sens dubte que llegirem molt més motivats els seus contes i,
si fan algunes de les seves obres de teatre, les anirem a veure amb plaer, segurs
de conèixer una mica millor la ploma que les va escriure.
Març
de 2023

Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada